「シャッター・アイランド」超日本語吹替版 感想
確か、、、、ちょっと自信ないけど、エンドクレジットに流れたレオ役の声の方は、
加瀬康之さんという声優さんだったと思います。
最近ありがちな、有名なタレントさんが起用されなくて良かった。
やはりレオファンとしては、レオの声で映画を見たいものですが、字幕を追わなくても
セリフが耳でわかると、レオの表情に集中することができて、それは良かったですw
私は字幕版も鑑賞済みですが、見落としていたところも確認できました。
次から次へと新事実(?)が展開してくるので、吹替え版のほうが解りやすい部分はあると思います。
でも、字幕で見た、なんとなく恐怖を覚える文字が、セリフとなって耳で聞くと、
それほどオドロオドロしく感じなかったり、耳から入る情報ではなく、目で見る文字の威力も知ることができました。
「視覚(文字)からくる印象の強さ」っていうのもあるんですね。
字幕と吹替え、両方見るのをオススメします。
でも、私はやっぱり、レオの生声の字幕版が好き☆
セリフの抑揚とか、間とか、トーンとか、レオの演じた全てを味わいたいのです〜w
〜〜
他にも「超日本語字幕吹替え版」を見た方の感想が載っているblogがありました。
MOVIEW
こちらは3月1日に行われたマスコミ向け完成披露試写会の感想のようです☆
吹替え版、高評価のもよう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ネタバレについて語りたい方は、こちらへどうぞ〜☆
映画鑑賞後に参加してくださいね☆
シャッターアイランドをネタバレして語ろう〜♪
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーー関連エントリー
SIで、「超日本語吹替版」を採用
シャッター・アイランド 感想 ネタバレ有り
by leonardo_D | 2010-03-03 23:09 | Shutter Island